第28章 第 28 章(1 / 2)

恶龙的低语 微风几许 7271 字 2023-06-25

龙展开双翼, 先飞上了补给站顶部。它在那灰扑扑的建筑上盘旋一圈,灿金瞳盯着棚子下小小的人类,仿佛在确认他的状况,随即才引颈长啸一声, 振动巨大的龙翼起飞, 很快消失在天际。

龙啸震耳欲聋, 它走后很久, 森林深处仿佛都还回荡着它的声音。

石块堆砌的简易炉灶里, 火堆差一点被风所熄灭。

阿琳娜从天际收回视线,娴熟地用烧火棍调整了火势。

雪宪也重新回到了刚才的那个话题:“因为笃笃多经常这样叫我, 我就用它做了名字,真的很奇怪吗?”

阿琳娜颇为意外:“它叫你‘由卡’?”

“由卡”, 这两个音节其实很奇怪,第二个音是带着弹舌的, 人类很难发出这个音节。雪宪也说得不好,不过他用作化名的时候有意简化了。在栖息大陆上, 什么民族、什么习俗的人都有, 所以雪宪认为叫什么也不会奇怪。

阿琳娜重复“由卡”时,弹舌音则比雪宪要稍微重一些。

阿琳娜问:“你学过通用语吗?”

雪宪摇摇头:“没有。我们已经不使用通用语了。”

通用语的普及程度不高, 几十年前已经彻底废弃了, 现在栖息大陆的人们仍然以原来的主要语系交流。手环上的超智能自动翻译器出现以后,通用语更是没有了存在的必要。

与人类社会的失联长达几十年, 阿琳娜听到这个消息后略微怔了怔,她已与世界完全脱节。

但很快, 她就调整过来, 告诉雪宪:“我小的时候学过一些通用语, 在那时还是必修课呢。在通用语里的‘由卡’……”她使用了雪宪的简化发音, “是软体动物外壳的意思,代指贝壳螺蛳等。”

雪宪:“……”

这相当于他对别人介绍时说了“嗨我叫贝壳。”

“而在龙的语言里,‘由卡’……”阿琳娜这次使用了更接近龙的发音,问,“你确定你的小龙是这样称呼你的?”

雪宪点点头,更好奇了:“是朋友的意思吗?”

阿琳娜道:“不,它的意思是‘天赐的珍宝’,是可遇不可求的宝贝,龙是非常专情的生物,它们只会这样称呼自己的伴侣。”

雪宪:“伴侣?!”

他已经有点懵掉了。

“在疗伤的那段时间,我和他们共处一个山洞很长时间,经常会听见那位老人说这个词语。银色巨龙思念它的‘由卡’,我们住那个山洞就曾是它和配偶的巢穴,它龙翼残疾不良于行,为了等失踪的雌龙,十几年里从没离开过,所以我很确定这个词的含义。如果你的小龙是用这个来称呼你——”

阿琳娜婆婆笑着,将切好的根茎都倒入沸腾的锅里。

“可是一件有趣的事!”

雪宪张着嘴巴站了一会儿,又是觉得不可思议,又是觉得无语。

笃笃多怎么会用这个来称呼一个人类呢?

等等……

雪宪想起了他们初遇的...

情景。

那时正值龙族的求偶期,他们刚到雪域,那头幼龙曾经在雪地里做过明显的交-配动作,还不停地来舔他,是他急中生智把龙的脑袋摁进雪里降温,才让龙冷静下来。另外,前几天的一个夜晚,就在他发着烧意识不清的时候,龙也围着他转起圈,有过求偶行为。

如果说第一次是因为他给龙吃了那种奇怪的果子,那么第二次他发烧……两件事都有同一个特征——体温的升高。第一次是龙体温升高,第二次是自己,它是不是以为体温攀升和求偶有关?

仔细想想,龙好像是刚把他抓回温泉山洞里,就开始叫他“由卡”了。

雪宪捂脸。

那可真是一头又小又笨的龙啊。

“它太小了,好像很多事都不懂,一定是哪里搞错了。”雪宪闹了个乌龙,心情复杂,“等它回来,我一定要和它谈一谈!”

阿琳娜赞成:“它很依赖你,龙一般很难相信人类。”

雪宪道:“嗯……我们一起经历了很多。”

话题告一段落,雪宪主动介绍了自己:“阿琳娜婆婆,我真实的名字其实是叫雪宪。”

阿琳娜看向这个温顺、乖巧的孩子,像初次见面般和蔼道:“你好,雪宪。”

*

汤煮好了,阿琳娜把汤都分开盛在碗里。怕雪宪吃不惯,特地给他准备了一些自制的腌菜。

消失一阵的艾诺重新出现,背着一个装满水的大桶,原来是去附近取水了。阿琳娜说他们原本想引一条水路过来,那时候补给站人多,花上几个月就能给这里稳定干净的水源。但亚历山大制止了这个计划,说水源也会带过来一些野兽,给他们增加危险。

“那位亚历山大先生是个很厉害的人。”雪宪由衷地说。

“他以前是一名教授,知识渊博,为人和善。”阿琳娜说,“如果不是被送来了这里,他一定还能有更大的作为。”

雪宪立即想起了自己的老师白博士,心中漫上一阵伤感。

阿琳娜说了更多关于亚历山大的事:“在遇到我们以前,亚历山大曾经和别的人组成过一个小的队伍,想要建造基地。那是先民的遗址,有完好的地堡,非常安全。而且,那里还停着有传奇的弥修斯号。”

“弥修斯号?!”雪宪的眼睛亮起来,“当年第一艘来到无穷星的飞船?”

弥修斯号巨大无比,容纳数万个生物冷冻舱,先民们就是通过它来到了无穷星。

“是的。”阿琳娜道,“亚历山大说,它就像一座沉默的城。里面空荡荡的,早就什么都没有了。他们只在地堡里待了六个月,那也是他在龙屿上走过的最远的地方。”